vrijdag 28 juni 2013

Ferstrûpt en fertiisd


It earste part fan it wurd striptease is foar Frysktaligen hiel ienfâldich te begripen: Strippe is strûpe. Wy hawwe ek ferstrûpe en útstrûpe. Mar leit it twadde part ek sa foar de hân? Tease wurdt útsprutsen as tiis en reitsje wy yn dit ferbân ek yn 'e tiis? To tease betsjut pleagje, narje, mar to tease out is ek útinoar tiizje. De tinzen kinne ús yn 'e holle om tiizje. Yn 'e tiis en út 'e tiis kinne beide yn kombinaasje mei (al dûnsjend) de klean útstrûpe wol hiel tapaslik wêze.
Ingelsk en Frysk lizze soms beskamsum ticht byinoar.